莫等闲的下一句
  
  莫等闲、白了少年头,空悲切!
  出自:满江红·写怀
  
  朝代:宋代 作者:岳飞
  
  原文:
  
  怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。
  
  译文
  
  我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
  靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
  
  注释
  
  怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
  潇潇:形容雨势急骤。
  长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
  三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
  八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
  等闲:轻易,随便。
  靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
  贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
  朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。  愿乘风破万里浪的下一句
  
  据说这是孙中山先生手书的一联:“愿乘风破万里浪;甘面壁读十年书”。
  
  抒发了勇于进取、坚韧不拔的革命意志。
  
  其实首句是化用的宗悫(悫,音却,教人教到底啊)的一句名言
  
  《宋书·宗悫传》:“悫年少时,炳问其志,悫曰:愿乘长风破万里浪。”  青山绿水下一句
  青山绿水,白草红叶黄花。
  原文:
  孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。
  译文
  太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄是多么的孤寂,拖出那长长的影子。雾淡淡飘起,几只乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。山清水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一齐摇曳着,颜色几尽妖艳。
  注释
  ①天净沙:曲牌名。
  ②秋:题目。
  ③残霞:快消散的晚霞。
  ④寒鸦:天寒即将归林的乌鸦。
  ⑤飞鸿:天空中的鸿雁。
  ⑥飞鸿影下:雁影掠过。
  ⑦白草:枯萎而不凋谢的白草。
  ⑧黄花:菊花。
  ⑨红叶:枫叶。  
  
    
